|

Translations
by Huub Koch | On Miller
In
the summer of 1998 I was asked to translate this article by Henk
Van Gelre from dutch into english for the Henry Miller Library
Magazine Ping Pong. Henk van Gelre is the author of a Henry
Miller biography in dutch, the publisher of the former Henry
Miller Newsletter
in the Netherlands, an expert on Nietzsche (4 books in print
about the foundations of civilisation concerning Nietzsche) a
biographer of philosopher Nicolai Berdjajew and a former
journalist.
Gerald
Robitaille
by Henk
van Gelre
The
first time I visited him in Paris must have been in the summer
of 1957. Presumably Henry Miller saw that we had a lot in common
in our admiration for him and thought he would please us to
bring us in contact with each other, because when I wrote him
about my intended trip to Paris, he advised me to pay a visit to
his "French-Canadian admirer Gerald Robitaille".
Robitaille was keeping up a correspondence with Miller since
1951 - "in a ratio from ten to one", as he told me
afterwards, by which he meant that only one of ten letters that
he wrote to him was answered by Miller - and got to know him
personally during his first post-war visit to Paris in 1953.
That same afternoon he would give me an account in full detail
about the way that meeting was established.
In those days Robitaille was living in a mansion, which was
furnished downright sober, at the Rue de Meaux. Besides a small
french-polished table, a few chairs belonging to it and a sofa,
a phonograph and a radio were the only things at his disposal.
He'd bought the furniture, with excellent taste, in a
second-hand shop, while the phonograph and the radio were a gift
from Vincent Birge, an American friend from Miller who was an
aeroplane-marconist and visited Paris regularly. The walls were
decorated with a few geometric paintings, which proved to be of
his own hand. One of them was used later for the cover of his
book Un huron a la recherche de l'art. The paintings made a
rather cerebral impression: more intellectually constructed then
inspired.
Whereof Robitaille en his wife, Diane, lived, was not clear to
me, because he had no job, nor did he show any proof of looking
for one. Clear enough was the fact that he, although he was
wearing an exquisite middle class suit, was living in need and
seemed to have no trouble with being dependant on the charities
of others. Whom these "others" were, besides
good-natured Vincent Birge? I don't know and even later on never
was able to discover, because I always had the impression that
he scarcely had acquaintances in Paris and was living in
seclusion. With Miller's other friends in town he didn't
maintain any relationships. He had called on most of them once,
but they didn't seem to answer the description of the portraits
Miller had given of them in his books. They were mainly
selfportraits, in the sense that he had projected certain
aspects of himself in there. "If you meet these guys in
real life they show to be absolutely uninteresting little men.
It is Miller who made them interesting".
Later on I've heard rumours that Robitaille was given financial
help by a Canadian Movement that was seeking support in France
for the strive for independence of the French-Canadians, an
affair that really kept him busy, but if this was true, which I
doubt, the allowance hardly gave him a chance to live from it in
a reasonable manner. Despite it he gave least of all an unhappy
or unsatisfied impression. Even though he made clear that just
about anything he owned was received from others, he did not
seem to bend under it at all, but was looking at it rather with
a certain self-satisfiedness. Although he certainly wasn't a
light-hearted, jovial and spontaneous human being, but on the
contrary with everything he said and did he showed some reserve
- the reserve of "the monsieur" that he clearly wanted
to be, testified by the litle sigarettepipe with the golden
frontpiece, he always used -, he was an entertaining
conversationalist, absolutely self-centered in his stories, who
laughed a lot and wasn't deprived of a sense of humor. Short of
stature as he was, with his black moustache and short goat's
beard a la Napoleon III he made a very self-assured, perky
impression.
Didn't he write? He spoke with great conviction about the book
he was working on, the book that should make all other books
superfluous, although he added in one breath, moderating his own
ambitions, that since Miller everything had been said. Since he
had discovered Miller, under who's influence he had settled down
in Paris, Miller dominated his life in which there was no room
for other writers.
With a burning curiousity I informed about his correspondence
with Miller and his first acquaintance with him during his visit
to Paris in 1953. My inquiry after Miller's letters made him
visibly embarrassed. There was no doubt about that his
incidental and hasty reactions to the many and long epistle's
with which he had haunted him, had been a great deception for
him. Later on he realised his own error, as he confessed to me,
that his enthusiasm had driven him too far and that it had been
unreasonable to expect from Miller that he would read all those
letters and also, from time to time, would have answered them.
He had apologized for this in 1953, on which Miller, with a to
my opinion sharp psychological insight in the character of
Robitalle had replied: "I didn't think you had it in you to
apologize".
About that meeting itself Robitaille spoke with such an
exaltation as if it must have been the most important day of his
life till then. While he was telling his story, he revived
completely and seemed to throw off the mask of reserve that had
characterized his attitude en gave him something artificial and
elusive, behind which a certain timidness as well as
guilefullness could hide. He knew how to make a story puzzling.
I do not remember the details, but the broad lines remain.
From the newspaper he learned that Henry had arrived in Paris.
They announced his return, after an absense of 14 years, in big
headlines. He's a celebrity now. He was treated like a
movie-star on Orly Airport. In all the shopwindows of the
bookstores you can find french translations of his books. This
is D-day for Gerald, for now he shall meet the "master"
as large as life. His expectations are no other then that Miller
will show up at his doorstep one of these days or that he will
send him a pneumatique, in which he will invite him for a
rendez-vous. But he's waiting in vain. His eminency is in Paris
and doesn't bother to send him a sign of life. He is
outrageously furious, not realizing himself that Miller's first
thoughts are going out to his old parisian friends, as far as
they have survived the war. Then he hits upon a trick: "I'm
going to lay in bed and send Diane to him, but of course he
should not know that the idea is mine; Diane is doing this so to
say on her own initiative and without my knowledge". With a
lot of tact and tears she should make clear to Miller that his
indifference towards Gerald made him ill, that for days he
doesn't eat nor sleep and that he is desperate. Diana plays the
act convincing and Miller falls into the trap. He isn't only
strongly moved by her story, but feels himself flattered even.
He wants to order a cab immediately to visit Robitaille on his
sick-bed, but Diane makes clear to him - following the
instructions from Gerald - that it will do to send him an
invitation by buispost.
As soon as he has received the invitation, he rushes out of his
bed and goes with the utmost speed to the Hotel Luteca, where he
arrives a full hour before the appointment. There he comes
across Eve, who's ironing. "On seeing me she's startled,
starts to stutter and shake... Then Henry enters. Bursting out
in tears, he throws himself into my arms. I also start to sob",
thus Robitaille, "but in a way, like women do, which means
without losing control over my tears". Miller asks for
Diane. He wants Gerald to pick her up. So they can join to use
lunch somewhere. Robitaille however has to acknowledge that he
doesn't even have the money to buy a subwayticket, on which
Miller, surprised once again, takes some banknotes from his
wallet and slips it into his hands.
During the meal Henry asks
Robitaille about his future plans. Gerald reminds him that he,
under the influence of his books, has interchanged Quebec for
Paris, but that he doesn't see any future perspective at all for
himself here. "But you can go find a soft job, just like I
did at the time, as a housekeeper with the pearlmerchant from
India or as a proof-reader at the french edition of the Chicago
Tribune, and write in the meanwhile?" I can imagine the alternately bewildered and indignant face
of Robitaille at that question: How can Miller expect from him
that he would lend himself to something like that! He is
absolutely unfit for manual labour, and if he would accept a
job, it should be something on his level... That's something he
must have thought explicit to my opinion, but didn't say. What
he says is, that he, thank God, still has a bike, which he can
sell to survive the next weeks, because he and Diane do not
require much. (The latter struck me before, because
notwithstanding that we are talking for hours by now, he didn't
offer me anything to drink and it won't happen either that
afternoon!). "But this is really too bad", Miller
responds alarmed, "you will surely need that bike",
whereupon he puts him discreetly a hundred dollar
banknote in his hand.
When the moment of parting
has come, Diane bursts out in tears again - with the same
control on her tears, as Robitaille tells me contented, as was
the case earlier that day. "Why is she crying?" Miller
asks with horror. "Diane is an utmost sensitive creature.
The idea that we have to part from you, brings her completely
into confusion", thus Geralds explanation. Henry, who is
too naive to see through the game that is played upon him, tries
to calm Diane. "Please don't cry! We will spend the whole
day together. Tonight we are going to have dinner collectively
and then I take you two to the Grand Guignol... If I can do you
a pleasure with that, why not? Are you satisfied now? Well then
dry your tears and smile!" "My presumptions have not
mistaken me", ends Robitaille - not without pride on his
psychological estimation of Miller's sensitiveness for tears -
his story. "There's the history of our acquaintance. Not
for two o'clock in the morning did we say goodbye".
The next meeting with Robitaille takes place unforeseen in may
1959. Miller is in Paris again and this time it's my turn to
meet him personally for the first time. When I, accompanied by
my wife, rang the doorbell of his apartment in the rue
Campagne-Premiere, Eve tells, who I met already earlier that
week, that she's expecting Henry to arrive any moment at the
house. A few days earlier he flew to Copenhagen, on an
invitation by his Danish publisher, Hans Reitel, and has, to
relief her, taken the children Valentine and Tony with him,
because one can't, as she says, leave the two one moment alone
without them going for one another. To keep an eye on them, he
has asked... Robitaille to accompany him.
Eve has hardly welcomed us
and offered us something to drink or Henry comes in, with in his
retinue Tony and Valentine. Robitaille has gone straight home.
He doesn't appear until the next evening, when we are invited by
Miller and Eve and a few of their others friends, Brassai, his
girlfriend Gilberte and Maurice Nadeau, to go out to eat in a
restaurant in Montparnasse. This time Robitaille is in the
company of Diane. Her dead, pale face is in sharp contrast with
her dark glowing eyes and black hair, which refer to her
red-indian origin. At the table she sits next to Brassai's
girlfriend, but the whole evening she'll hardly say a word. I'm
sitting between my wife and Eve. Because she let me know,
earlier that week, that she'd rather stay in France, I ask Eve
if Henry and she are considering to leave Big Sur and to settle
down in France. It's obvious I touched on a thorny theme,
because Henry, who heard the question, immediately answers
instead, that Eve would like it very much and that Larry (Durrell)
also has an eye on a suitable dwelling in the Provence, but that
he doesn't want to leave Big Sur right now.
Eve thinks it's nevertheless an absolutely necessity that
Henry and the kids stay in France. "When he goes back, he's
lost. You can't imagine what it means to live there", she
tells me later on, when Henry, Brassai and Nadeau are engaged in
a conversation about the increase of traffic in Paris, whereby
Robitaille interferes now and then into the conversation
by making a few modifying remarks. I answer Eve that I am
surprised, because Henry is writing precisely with so much
passion about Big Sur in his latest book (Big Sur and the
Oranges of Hieronymus Bosch ). "Certainly, a grandiose,
stirring environment! A magnificent nature! The Pacific, the
endless, bright horizon! An Eden! Paradise! But if you have to
live there, that's something totally different... To be cut off
from everything, far from the civilised world... Never to be
able to see a movie, to visit an exhibition or a museum, to see
a concert or a play... we live without electricity, without any
conveniences. The supermarket is in Carmel; Monterey, the most nearby town, is located on a distance of
seventy kilometres. And no phone! Maybe that's the worst thing.
Henry has to do, as a convict prisoner, all the unthankfull work;
collecting dead branches, sawing, cutting down the trees. Now
and then a friend gives a helping hand. The stove which smokes,
the paraffin-lamp, the roof full of chinks and holes... It often
brings me near despair! Isn't it discouraging when one sees that
Henry has to waste so much of his precious time to such
dullheaded work? One day he will collapse! He is not used to
such heavy labour at all. When he at last finds time to write,
he's already tired
like a dog... And the wind! For the main part of the year it
screams twenty four hours a day. You can't imagine how this
unchained fury get's on your nerves... And the rainseason! The
floods! The water oozes everywhere through the roof. The air is
utterly humid, the fog thick and black; it wraps everything like
a winding-sheet. It makes you go crazy... When it thunders, we
are cut off from anything and everybody and wade through a sea
of mire. And when it has frozen, we live on a scating-rink and
Henry has to get rid of the ice on the road, which is zigzagging
along dangerous rocks and curves down below, with a pickaxe,
before we dare to take a step outside... And further the eternal
financial concerns. We live from hand to mouth. I can't stand it
anymore... Henry is an incorrigible optimist, but he is
completely exhausted by living the life we live since six years.
It's only to save his face, that he demands to stay in Big Sur.
I beg you try to make him change his mind. He's not listening to
me. I don't want to get back there".
We know the irony of fate:
Henry would leave Big Sur in 1962 and Eve, divorced from him in
the meantime, stayed behind - to die there four years later,
mainly under the influence of her abundant use of alcohol, a
pitiable death. An end that still fills me with bitterness.
As we rise from the table, Henry expresses, aiming directly at
me, his praise on KLM (Royal Dutch Airlines), with which he flew
earlier from New York to Paris and now from Copenhagen to
Amsterdam, where they interrupted the return trip to Paris for
one day and night. The space in the aeroplane, the service, the
food, everything was much better then what American and French
aviation-companies have to offer. "Excellent".
While leaving the restaurant Robitaille takes me apart. When
they made reservations in the small hotel in Amsterdam, where
they spend the night, Henry was surprised that the girl behind
the desk didn't recognized him as the author Henry Miller! This
had been the case with a man that accost them in the street
while asking: "But aren't you Henry Miller?" He turned
out to be John Vandenbergh, who already years ago had translated
the Tropics and Black Spring, but had to wait until the
beginning of the sixties before he could find a publisher.
During the following days I didn't see Robitaille anymore,
except the one time that he, with just one foot over the
threshold, came to deliver a package at Miller's.
In 1960, 1961 and 1962 new meetings with Robitaille followed, in
Paris, in or without the presence of Vincent Birge, who gave up
his job to study french at the Sorbonne, and in Borg-la-Reine,
whereto Gerald and Diane were moved in the meantime. In the
fourth issue of my International Henry Miller Letter (December
1962) I published Robitailles letter "Cher Maitre", a
chapter from his book The Story of Myself, or as the subtitle
says A Book about a Book (the Tropic of Cancer). I've never read
the rest of the book, but this chapter belongs with certainty to
the best he has ever written. Besides, it contains a few
paragraphs that belong to the best that has ever been written
about Miller. As a result of the admiration, with which Miller
responded on the reading-matter of the book and which I used as
a preface to the chapter, Millers Italian publisher Mondatori
was influenced to ask for the manuscript of the book for
examination, but obviously it didn't fulfil the expectations,
that "Cher maitre" had aroused, because it has never
come to a publication of the book, in whatever language.
I am reading the piece now for the first time after so many
years, my eyes hook on a few lines that strike me - read in
retrospect - as a prophecy. Even if I am aware that I am giving,
by taking them out of the context of the chapter, a distorted
image of the so much more complex content of it - the immense
admiration for Miller of which it speaks, the danger to lose
oneself completely in this, and his striving to save his own
individuality -, still I can't escape to cite them here:
"It was the wife of your friend Alfred Perles who said to
me once: You, you'll never be satisfied until you've destroyed
Henry Miller, you'll never rest until you've ridiculed him in
some way or another. I know all you young folks", she went
on, "you're all the same". I know what she meant and
the more so because she was a very down to earth woman, not an
extreme reader. And I agreed with her as far as the young folks
went (particularly the young American folks) and even though I
couldn't convince her that this did not apply to me - I went
away as though warned, enriched with the thought. Let the
beatniks try and destroy him, I thought, it's true, they will,
but I'll build him a monument. ( ) I wondered at the same time
if anyone ever felt as much admiration, as much love and
gratitude for an author as I did for you. I vaguely knew that if
I were unique in any way, it was in that. In the very ardency of
my feelings for you. But because of these very feelings, it was
also my duty ( to myself and to you) to emulate, to attempt
going beyond you, to attempt surpassing you in some way or other.
For a long time I did nothing but imitate your style of writing.
Imitation is the most sincere form of admiration! ( ) And now
I'm sure I realize that one needn't to destroy, nor through
ridicule, nor through emulation even. One needs only to find
one's own rhythm, one's own measure. And in the process, admit
that without your books, mine would never have been possible. (
) All I'm interested in is making myself clear, being as true to
myself as I possibly can and in saying what I have to say.
Apart from a coincidental,
volatile encounter in the Mistral Bookshop of George Whitman in
the rue de la Becherie in 1963, I wouldn't see Robitaille again
until 1965. I was then in the company of my friend H.V.. Diane
had left him and had returned to Canada. He didn't know if she
would come back to him, but this didn't seem to bring him out of
balance. He did not seem to suffer under it visibly. Upon
suggestion by Gerald we went to the Japanese movie L'Ile nue and
afterwards went to a sidestreet of the Champs-ElysEes, the rue
de Berri, to have something to eat, on which occasion he took it
for granted, that I would pay for his expenses. In such a case
he proved to be a gourmand. On the way back, walking across the
rue de Rivoli, he started to tell a story, of which I can't
remember the quintessence, but in which his own role grew more
and more fantastic. It was as if,
everytime he took up the thread of his own narrative
after a well-timed pause, he saw new baffling perspectives
glimmering for an even more capricious continuation of his
story. This lasted until the moment my friend couldn't control
himself anymore and exploded: "You are the greatest
phantast that I ever met!" he snarled at him. "Do you
really believe that we take this for gospel?" Gerald didn't
move a wrinkle of his face, just laughed a bit disillusioned and
asked inoffensive: "Didn't you think it was a nice
story?"
Later that day he gave me
his book The Book of Knowledge that was published short before,
which was as thin as his letters were always short and in a
matter-of-fact way. The pretentious title of the book gave way
to expectations, which the content couldn't redeem. It consists
of a number of fragments, that make an autobiographical
impression, or in which at least autobiographical experiences
are processed, although for that purpose they have been written
with too much detachment. The story, as far as you can speak of
that - about a marriage that has got stuck and the love of the
narrator for a young girl - does not show much coherence and
drags along tiresome. It's not that the author can't write, but
that he hasn't got something to say, at least nothing that's
worth the trouble. It is a very conventional book, of which they
sell them by the dozen. What's good about it are the
reminiscences about Miller: the connection of banality and
profane with the sublime and the sacred (and reversed), but then
weaker, without the extremities with which Miller often reaches
such a humorous effect. What Robitaille however lacks aspecially
is Miller's vitality, spontaneity and humour, even when
circumstances are hopeles. Here is a characteristic passage from
the book:
"Life was never anything else to me (then an
"entr'acte, intermission, coffee break, an eternal one").
I never wanted to go back to work. What I go back to is the
break. I sip my coffee and talk. Who will listen to me? Never
mind the correspondence. It will answer itself.Besides, your
salvation can't come through the mails, even air mail. Even
special delivery! A letter just calls for another one. There's
nothing but rejection slips in the mail, and there will never be
anything else but rejection slips of all sorts, of all hues and
colors. Hand written ones and printed ones", etc.
In february 1967 the magazine Synthese was published, as an
issue "completely dedicated to Miller" with in it my
article "Le langage de la vie" in which I pronounced
my disappointment about my discovery of the conscious
distortions of many facts, events and relationships from his
life in Miller's so-called autobiographical writings: "He
enters more deeply into the possibilities they have to offer for
a dramatic story then in reconstructing the truth, namely the
subjective manner in which he has experienced them in the
past". Notwithstanding that I didn't leave any room for
doubt in the article, about that I was grateful to Miller for
everything he had meant for me, it created a drifting apart
between Henry and me, which, after the publication that same
year of Kenneth C. Dick's book, Henry Miller - Colossus of One,
of which he saw me as the auctor intellectualis, led to a
rupture. For that reason I also didn't receive an invitation for
the opening of the exhibition of his paintings in the Gervis
Gallery, for which Henry especially came to Paris - this time in
the company of Hoki Tokuda, his new Japanese wife. Shortly after
this I learned that Henry had asked Robitaille to join him as
his secretary and Diane as a sort of household-assistant on his
return to America. Almost all of Henry's friends, who knew
Robitaille, took notice of this with amazement. Some of them
were upset.
In 1968 Gerald wrote me for
the first time in his life something of a larger letter, in
which he announced to me, that he had read my article in
Synthese as well as the book of
Kenneth C. Dick with agreement. Henry had read only the
book's first chapter and had put it aside afterwards; the
pressure that he had used to make him read the whole of it, had
stayed thusfar without any results. He did not want to realize
that it was, although critical, in many ways an important and
positive book.
"Henry is very friendly and polite towards us. He shows me
respect as if he were my secretary. He's lying at my feet. And
he has an unlimited trust in us. I'm not calling
myself "secretary". Ain't I more his
"spiritual son" and "most faithfull disciple"?
He wishes us to collaborate forever. We like the proposal. We
are nomads. To live in Canada, Paris or Los Angeles, it doesn't
matter to us. From now on I will watch over him. And I will be a
relentless Cerberus (bouncer), who will drive away all those who
importune him with a kick in the ass".
Even Miller's oldest and
dearest friends, Alfred Perles and Lawrence Durrell, would
experience the latter furious, when they tried to call Henry.
Especially Durrell, who Robitaille disliked whole-heartedly, was
held at a distance from Miller, above all in Paris, as far as
was in his power. He was feeling hurt, for being unable to talk
to Henry without the irritating presence of this "secretary":
"In the presence of such a witness, who wants to know
everything, who wants to hear everything, one can't have an
intimate conversation anymore. The same counts for letters,
naturally".
The collaboration proved to be short-lived. After Gerald and
Diane had started to live on themselves, because they couldn't
live a life of their own, Robitaille got annoyed by the starlets,
hippies en misei (Japanese-American admirers) that were
surrounding Miller from day to day. He was disgusted by America
and was homesick for the bistro's, the boulevards and the subway
of Paris. On an evening in 1969 the secretary invited his "patron"
for a dinner at "Stephaninos", the most favourite
restaurant in Hollywood. Henry immediate had an unpleasant
presentiment. "Bravo Gerald", he said, I suppose you
didn't want to spend your whole life in my shadow... you want
consequently to return to Paris". Later on Gerald would
tell me: " His voice sounded with such affection and
sincerity, as I had never heard in it before". Miller was
asking himself what would become of them in Paris. They always
used to live there in great poverty. Although nothing obliged
him to pay them a compensation, he offered them ten thousand
dollar to make a new start in Paris. It was the amount he'd
wanted to leave behind for them at his death.
In 1971 Robitaille's book Le Pere Miller, an "essay
indiscret sur Henry Miller" was published. Henry was
feeling deeply offended about the intimacies his former
secretary had thought to make public. In 1973 he asked Brassai
if he had read the book. "Malicious, yes even hateful,
don't you think? Full of lies. And this man I'd given my
friendship and trust... The friend became an enemy. With my
money he wrote this malicious book about me... Ha, ha, ha, Henry
Miller who invests in Papa Miller! What a fool am I!" (Brassai,
Henry Miller, Rocher Heureux, Ed. Gallimard,
Paris, 1975).
How
to explain this "betrayal", as Henry called it?
There's no doubt that Robitaille couldn't stand Los Angeles
anymore. "I'd rather perish covered with lice in Paris"
he writes in Le Pere Miller, "then living with starletts,
misei, hippies, pingpong and Hollywood swimming-pools". He
adds to this that he doesn't desert Miller, but America. "I
can't take it anymore". Of course the revolt of the
"spiritual son" against the master, who had shaped him,
played a not unimportant role. He couldn't bear his dependance
on him no longer. He was bending under the pressure of Miller
possessing his life completely, not existing as an independant
creature anymore, though only in him and through him. At length
he felt crushed "like a bug" under this weight. This
apart from the "humiliating services", which Miller
desired of him, like paring his toe-nails, while the starletts
were enjoying themselves in the pool. To liberate himself, he
had to "kill his father".
Not until 1980 I met Gerald
again, in Orsay, in the banlieue of Paris, where he had moved
into a modern apartment with Diane. Looked at from the outside
he seemed to be well-off, he gave several days a week lessons in
French to Americans and was putting the finishing touches on the
proofs of his latest book, that would be published in Canada:
the revision of an old book that he had discovered on a market a
few years ago. The parlour made me think of those of the modern
manager: a big, half-rounded mahogany desk, a black leather
bench with mahogany arm-rests and ditto arm-chairs. The floor
was furnished with parquet flooring. Everything was gleaming of
novelty. And against the wall was a low chest, in which appeared
to be hang, on double-rails, all sorts of suspended filing
folders. It was from one of those folders that Gerald emerged
the letter, that he handed down to me. It was Miller's
farewell-letter to him, that he wrote to him shortly after
reading Le Pere Miller. It was a letter without feelings of hate
or revenge, not with sentimentality, but tender and with
melancholy, as written by a father that has been disappointed by
his son, but who has accepted the irrevocableness of it. Just
because he didn't put a blame on him, the understanding
magnanimous tone of it must have struck him as if being hit by a
maul, this I bear
in mind when I return the letter to him.
Then many more letters
follow. Letters from Anais Nin to Gerald and photocopies of
letters from Miller and many others. Are all those folders full
of such letters and photocopies? And did Henry knew that you've
copied them all? Since then I've repeatedly asked myself where
all these letters remain. For a long time I presumed that he
wanted to use them sometime for a large book about Henry, but
even if he had that plan, he didn't carry it out. As with so
many plans with which he walked about. Just a few very thin,
small scabrous books, is all that remains.
When Gerald takes us back in his car to the station around 23.00
p.m., they haven't, as usual, offered us something to eat or to
drink for the whole evening. Diane has only raised herself out
of her armchair to give us a handshake at our arrival and our
departure. "A couple apart", as my wife remarks, when
we have something small to eat in a restaurant. It has been the
last time that I've seen them. In december 1994 Vincent Birge
asks me in a letter if I know that Gerald has passed away. How?
Where? I do not dare to ask him, because he's physically hardly
able to answer these questions. Poor good old Vincent.
Was Robitaille a friend? I do not believe he had one true friend
in his lifetime. Therefore he was keeping himself too much at a
distance, was being too arrogant, unable to give himself, being
too much the profiteer. All qualities that do not make somebody
beloved. But one can't choose for the person one is. In essence
he was a lone wolfe.
Copyright
© 1999-2003 >
Henk van Gelre <
Translation © 1999-2003 >
Huub Koch <
Also checkout my essay on
Henry Miller!

Notice: Copyright
© 1956-2003 > Huub Koch <
All Rights Reserved | Linking
to this site is allowed.
|